The European Union has 23 official languages, and it has to publish its legislation in all of them. It also has to communicate with the authorities and the public in the Member States in their languages. The translators in the EU institutions who make this possible work behind the scenes, but theirs is a vital and complex task.
This page contains links to databases and guides to style and clear writing which you are free to use, as well as discussions of translation-related issues.
Details of the structure and organisation of the Directorate-General for Translation of the European Commission, and information about employment opportunities, can be found on its homepage.
En general, es un compendio multilingüe de glosarios, guías de estilo, terminología, acrónimos, etc., que comprende las 23 lenguas oficiales de la Unión Europea. Sin duda, y aunque quizás en estos momentos no aspiremos a tanto, debemos empezar a utilizarlos para realizar nuestras traducciones de forma documentada y precisa.
LINK (english): Translation and drafting aids in the European Union languages