Libro de Estilo Interinstitucional

CONTIENE las normas y convenciones de redacción que deben utilizar las instituciones, los órganos y las agencias de la Unión Europea.
SU APLICACIÓN es obligatoria para quienes intervengan en la elaboración de cualquier tipo de documento (impreso o electrónico) de las instituciones, órganos y servicios de la Unión Europea.
ESTÁ ELABORADO por los diferentes grupos de trabajo de las instituciones, que reúnen a representantes de los principales servicios lingüísticos (juristas-lingüistas, traductores, terminólogos, correctores, etc.).
ESTÁ DISPONIBLE en once de las lenguas de la Unión Europea (se está acabando de preparar en las «nuevas» lenguas).

Con estos cuatro apartados, recogidos de la web oficial del Libro de Estilo Interinstitucional, se nos quedan bastante claros los objetivos que pretende. Además, aunque no trabajemos para la Unión Europea (ojalá, pero…) siempre nos surgen dudas de estilo a la hora tanto de redactar como de traducir, y qué mejor que poder utilizar un recurso on-line tan importante como éste y más aún siendo plurilingüe.

ENLACE: Libro de Estilo Interinstitucional

letras.jpg

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: